5月28日晚17:30-19:30,第三届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛赛前指导会在校本部AJ103举行。外语学科竞赛指导小组的朱音尔老师和孙序老师为参赛的近20名本科高年级员工和笔译研究生提供赛前指导。本次指导会旨在为参赛员工分析重难点,梳理翻译思路,达到赛前热身的目的。
指导会主要围绕中译英和英译中两个主题展开讨论。首先,朱音尔老师讲解中译英部分。朱老师就原文的体裁、标题、段落、篇章结构、逻辑结构、高难度词汇等内容展开论述,解决了同学们翻译过程中的疑难点。
随后,孙序老师讲解英译中部分。孙老师从背景信息、原文风格、全文结构及写作脉络等方面展开,分析每段的侧重点,帮助同学们理清段落层次,并对文章细节处的理解障碍进行了剖析。在答疑环节中,同学们积极提问、热烈讨论,老师们耐心解答了同学在翻译过程中遇到的难点,使同学们对一些翻译问题及处理思路有了更深刻的理解。
gg999策略手机白菜一直以来秉持竞赛育人、以赛促学的教育理念。通过本次赛前指导,学院学子将在接下来的比赛中学以致用,提升自我。期待参赛同学在两位老师的指导下精益求精,预祝大家在本次竞赛中旗开得胜,取得优异成绩。(外语学科竞赛指导小组 孙序 供稿)